Под музыку дождя - Страница 29


К оглавлению

29

– Нам остается только одно: ждать и надеяться на благополучный исход вторжения бури на остров, – заметил Джерри. – Ты рассказала им довольно подробно обо всех возможных последствиях этого стихийного бедствия и, как могла, утихомирила их, приглушила в них чувство страха. С другой стороны, ты весьма деликатно подготовила эту публику – а в ресторан пришло человек тридцать или сорок – к самому худшему. Ведь никто из нас не знает, чем может закончиться разгул стихии.

– Думаю, мы должны быть благодарны судьбе только уже за то, что сейчас утро и мы еще живы и здоровы, – сказала Аделин. – Мы смогли провести эту ночь более или менее спокойно.

– Если честно, ты боишься следующей ночи? – спросил он и поближе подсел к ней на софу.

– Я никогда еще не попадала в ураган на острове.

– И не попадешь. Успокойся. По прогнозам метеорологов, над Маргаритой пронесется лишь сильный ветер и хлестанет обильный дождь.

– Просто будет маленькое наводненьице, да? – шутливо заметила Аделин.

Ему вдруг захотелось схватить ее, обнять и прижать к груди. Когда приходила кризисная ситуация, вот как сейчас, перед ураганом, женщины становились растерянными, теряли свои обычные женские черты – нежность, ласку, доброту, становились трусихами. Но Аделин выглядела в этот момент перед бурей очень даже выдержанной и смелой. В своих коротких шортах и просторной тенниске она скорее походила на подростка, чем на молодую девушку, и этим еще больше привлекала к себе.

За окнами начинала сгущаться темнота. Солнце еще сияло в небе, но лучи его уже блекли и быстро поглощались надвигающейся чернотой. Легкий бриз превращался в ветер, и деревья во внутреннем саду отеля начинали размахивать ветвями все свободнее и сильнее.

– Тебе страшно? – спросила вдруг его Аделин, и он удивленно посмотрел на нее.

– Нет. Разве я похож на человека, который чего-либо боится? Знаешь, природные катаклизмы не пугают меня, даже если они обрушат на ту местность, в которой я нахожусь, все свои силы. Самое страшное в такой ситуации может произойти, если какой-то клиент отеля, какой-то идиот вдруг ударится в панику. Вот тогда может наступить катастрофа. Паника – вещь заразительная.

– Я понимаю тебя и полностью согласна.

Аделин взглянула на его твердое, уверенное лицо, и ей сразу стало легко и свободно на душе. И неожиданно для себя она осознала, что, какой бы легкой и спокойной ни обещала быть жизнь со Стивом, она разорвет с ним отношения, как только вернется в Бостон.

– Кстати, ты не звонила своему жениху, не сообщила ему о том, что на острове ожидается ураган?

– По существу… нет. Не звонила, – ответила Аделин. На ее лице выступил яркий румянец. Ей даже в голову не пришло позвонить Стиву, что явилось убедительным подтверждением вывода, к которому она пришла: этому человеку не суждено стать ее мужем.

– Полагаю, что тебе лучше все-таки позвонить ему. Вдруг из-за урагана связь выйдет из строя, и тогда он будет волноваться. – Он задержал на ней внимательный взгляд и добавил: – Конечно, если ты сама не настроена звонить ему, тогда другое дело.

Аделин подошла к телефону и набрала бостонский номер Стива. Но ей никто не ответил.

– Нет дома? – спросил Джерри и посмотрел на часы. – Но ведь сейчас еще так рано. – Аделин опять покраснела и промолчала. – Или он уже отправился играть в гольф?

– Иногда он остается ночевать у матери, – сказала она. – Она живет совсем близко от него и… живет одна. Ее наверняка беспокоит одиночество… Она боится за свою жизнь, и поэтому Стив время от времени ночует у нее.

– Странно…

Аделин такое отношение Стива к одинокой матери не казалось странным. Когда он объяснил ей эту ситуацию несколько недель назад, она сочла его очень внимательным, любящим сыном. Однако теперь ей такие отношения тоже показались странными.

– Он очень предан матери, – сказала она и с удивлением заметила, как взметнулись вверх брови Джерри.

– На редкость преданный сынок. – Он посмотрел на нее, и вдруг его взбесила мысль о том, что какой-то Стив имеет на нее какие-то права. С какой стати? И он с насмешкой спросил: – Интересно, продолжал бы он по-прежнему ходить ночевать к матери, если бы вы поженились?

– Не знаю, – ответила Аделин.

– Полагаю, твой Стив принял бы разумное решение.

– Какое, например?

– Он мог бы, скажем, продать свой дом и склонить тебя к продаже твоего дома, чтобы затем вы могли бы приобрести дом с большей площадью и поселиться в нем все втроем, – сказал Джерри. – Знаешь, со свекровями иногда бывает трудно договариваться о чем-либо, особенно если у нее есть только один наследник и тем более мальчик…

– Спасибо за консультацию.

– Выскажу тебе еще одну мысль. – В его черных глазах сверкнули гневные молнии. – Стоит ли выходить замуж за человека, который, уже став взрослым, все еще живет под каблуком у матери?

Да как он смеет указывать, как ей надо строить отношения с другими людьми? Неужели она в его представлении до сих пор остается несмышленой девочкой-подростком? А ведь у нее мелькнула мысль сказать ему о том, что она решила по возвращении в Бостон прекратить отношения со Стивом. Но теперь заводить об этом разговор не стоило.

– Я считаю, существует большая разница между человеком, который живет под каблуком у матери, и тем, который с большой любовью относится к своим родителям, – резко ответила Аделин и направилась к двери, давая ему тем самым понять, что их беседа закончилась.

Она едва успела повернуть дверную ручку, как на ее плечо легла ладонь Джерри, и он спокойным голосом сказал:

29